КИТАЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ, МИФИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА


КИТАЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ, МИФИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА


Для поиска на странице, воспользуйтесь кнопкой (F3) на Вашем компьютере!

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


«Если спрятать лодку в бухте, а холм — в озере, скажут, что они в сохранности, но в полночь силач унесет все на спине, а невежда ничего не будет знать. В каком бы подходящем месте ни спрятать большое или малое, оно все же исчезнет. Вот если спрятать Поднебесную в Поднебесной, ей некуда будет исчезнуть, — таков общий закон для всех вещей».

A -


Adam Adam

Амитаба - будда, правитель страны Ситянь ("Западного рая") Будда Амитабха персонифицирует различающий разум и дарует йогическую силу познания каждой вещи в отдельности, а также всех вещей в единстве. Эта мудрость без ошибок и колебаний пребывает в дхармакае. Она является запредельной разуму и в дхармакае фигурирует как беспрерывно самопознающая мудрость, поэтому она получила название мудрости, познающей каждую вещь в отдельности, и приносит пользу каждому существу в отдельности. Красный цвет тела Амитабхи символизирует воплотившиеся в нём четыре различных кармы:






Adam Adam

Ао - плавающая в море гигантская черепаха, которая спасла бросившегося в море Куй-сина, ставшего впоследствии одним из помощников бога литературы.

В древнекитайской мифологии плавающая в море гигантская черепаха, на спине у которой лежат три священные горы — Инчжоу, Пэнлай и Фанчжан, где живут бессмертные. Ао фигурирует в цикле мифов о Нюйва. В средневековой китайской литературе Ао стала символом достижения высшей учёности и высших учёных степеней. Выражения «голова Ао» или «стоящий на голове Ао» употреблялись как метафорические обозначения первого лауреата столичных экзаменов, «пик Ао» — придворной Академии Хань-линь. Эта символика связана и с популярными изображениями духа Полярной звезды Куй-сина, которого рисовали стоящим на спине Ао. В отдельных случаях Ао изображали как рыбу, иногда и с человечьей головой.
Мифологический словарь.
Б.Л.Рифтин



Б -


Adam Adam

Ба - Дочь Хуан-ди звали Ба, она жила в беседке Гун-гуна на горе Сикуныпань, часто надевала тёмную одежду, была вовсе не красивой и, как говорят, даже плешивой. Но в теле у неё было полно сильного жара, пожалуй, даже более сильного, чем в современных печах, где плавят чугун. Только появилась она на поле брани, так и сказать удивительно, в тот же миг и ветер, и ливень прекратились, даже следов их не было видно, а в небе прямо над головой засветило яркое, горячее солнце и стало ещё жарче, чем было до дождя. Увидев это, братья Чи-ю пришли в ужас, а дракон Ин-лун, улучив момент, бросился вперёд и стал крушить врагов. Так были перебиты несколько братьев Чи-ю и часть народа мяо.



Adam Adam

Байцзэ - (кит. трад. 白澤, упр. 白泽, пиньинь: Baí Zé) или Хакутаку (яп. 白沢) - фантастическое существо в китайском и японском мифологическом пантеоне, мощный талисман защиты. Обладает силой не пускать в дом неблагоприятные энергии и нехороших людей. Сам же вреда не приносит. Это одиночная фигурка, существо с ОДНИМ хохолком, а не рогом, собачьими ушами и мордой. Ставят его обычно мордой в сторону годичного расположения Князя года т.е. направления, противоположного Юпитеру, на подоконник. [Пи Яо] — девятый сын Небесного Дракона, имеющий множество имен, в зависимости от его предназначения. Байцзэ знал всех на свете духов, бесов и оборотней и поведал о них Хаун-ди. Как сказано у Юань Кэ, который ссылается на историка IX века Ван Гуана, Байцзэ «были ведомы все духи небесные и бесы земные. Он знал наперечет всех оборотней (в которых превратились неприкаянные бродячие души), живущих среди гор, лесов, рек и озер. Он мог, не перепутав, назвать, какие оборотни, духи и чудовища живут на такой-то горе, какие оборотни и драконы водятся в такой-то реке, какие шутки творит нечистая сила на дорогах и что за оборотни, и духи-волки бродят по могилам». Император Хуан-ди, позавидовав мудрости Байцзэ, приказал изобразить на карте всех духов, которых упомянул зверь, и снабдить рисунки подписями. Рисунков оказалось одиннадцать тысяч пятьсот двадцать. И с тех пор Хуан-ди стало очень удобно управлять всей нечистой силой.



Adam Adam

Бао Сы - 褒姒 [bāo sì] — наложница последнего правителя Западного Чжоу Ю-вана.

История

На второй год правления Ю-вана (780 г. до н. э.), когда на равнине Гуаньчжун произошло большое землетрясение, человек по имени Бо Ян Фу предсказал, что оно предвещает окончание династии Чжоу. На третий год правления Ю-вана при дворе появилась необыкновенная красавица Бао Сы (褒姒). Она быстро завоевала любовь Ю-вана. В скором времени Бао Сы забеременела и родила сына Бо Фу (伯服). Ю-ван отказался от своей законной супруги Шэнь (申后) и ее сына, наследного принца Бо Цзю (宜臼), объявил своей супругой Бао Сы и назначил наследником ее сына Бо Фу. В книге Ши цзи говорится, что Бао Сы не любила улыбаться. Ю-ван испробовал много способов вызвать у нее улыбку, но ничего не помогало. Тогда он приказал зажечь сигнальные огни на смотровых башнях. Местные князья быстро собрали войска на защиту государства, однако на месте обнаружили, что врага нет. Увидев бестолковое скопление войск, Бао Сы наконец рассмеялась. Ю-ван пришел в восторг от смеха возлюбленной и снова повторил свою шутку. Однако на этот раз он потерял доверие своих подданных. Кроме того, к недовольству подчиненных, Ю-ван назначил на высокий государственный пост заносчивого льстеца Го Дань Фу (虢石父). Лишив трона законного наследника, Ю-ван также сильно разгневал отца королевы Шэнь. Оскорбленная знать обратилась к княжеству Суй (缯国) и западному племени Цюаньжун (犬戎) с просьбой атаковать Ю-вана. Ю-ван снова приказал зажечь сигнальные огни на смотровых башнях, чтобы собрать войска, однако в этот раз армия не пришла на помощь. Ю-ван был убит под горой Ли (Ли Шан, 骊山), Бао Сы была уведена в плен и пропала без вести. Войска Цюаньжун, разграбив страну, вернулись в свои земли. Так наступил конец династии Западная Чжоу.




Бао Чжан - сановник, ставший после смерти судьей загробного мира.






Бао-гун - судья загробного мира. При жизни - прославившийся своей справедливостью сановник Бао Чжан.






Баше - огромный удав, обитавший в озере Дунтинху. Баше причинял людям страдания и был убит стрелком И.






Белин - правитель страны Шу. Белин получил власть из рук Ван-ди, после того как усмирил наводнение.






Adam Adam

Бигань - легендарный герой, почитаемый как один из гражданских Цай-шэней (божеств богатства).
В китайской народной мифологии гражданский бог богатства (один из цай-шэней), в отличие от военного бога богатства Гуань-дикитайской мифологии некоторые божества делились на военных и гражданских подобно чиновничеству). Би-гань — легендарный герой древности, пытавшийся увещевать, Чжоу Синя, жестокого правителя династии Инь. Чжоу Синь, не желавший слушать настойчивых советов Би-ганя, в гневе воскликнул: «Я слышал, что сердце мудреца имеет семь отверстий». Он повелел разрезать грудь Би-ганю, чтобы осмотреть его сердце. Впоследствии Би-гань в конфуцианской традиции был признан за образец бесконечной преданности долгу и стойкости в убеждениях. Превращение Би-ганя в бога богатства произошло явно позднее. Это, видимо, объясняется тем, что он стал почитаться в народе в паре с Гуань-ди, который тоже прославился своей верностью, но только на поле брани. Торжественная встреча Би-ганя как бога богатства устраивалась в старом Китае обычно в первые дни Нового года, особенно почитали его торговцы. Образ Би-ганя был популярен в народе благодаря фантастической эпопее XVI в. «Фэнь шэнь янь-и» («Возвышение в ранг духов») и народным пьесам.



Бииняо ("птицы, соединившие крылья") - птицы,имевшие по одному крылу, одной ноге и одному глазу. Бииняо могли летать по небу только парами.






Билан - город, построенный в царствование Ю-вана. Город был специально построен для укрытия от невероятно размножившихся волков.






Бися Юаньцзюнь ("госпожа лазоревой зари") - дочь повелителя горы Тайшань, богиня-чадоподательница.







Бодхихарма - буддийский патриарх, пришедший из Индии в Китай и ставший основателем чань-буддизма (дзэн-буддизма).







Бо-и и Шу-ци - двое стариков, обвинявшие У-вана в непочтительности к памяти отца.






Бо-фу - сын императора Ю-вана и наложницы Бао Сы.






Бохай - морской залив на востоке Китая. В заливе Бохай, по преданию, находилась бездонная пропасть Гуйсюй.






Будда (Сиддхартха Гаутама Шакьямуни) -
1) полулегендарный основатель одной из мировых религий, получившей название (по имени своего основателя) буддизм. Жил в V в. до н.э.
2) общее наименование некоторых буддийских божеств.






Бэйдоу - божество Северного ковша созвездия Большой Медведицы. Бэйдоу ведал смертями людей.






Бянь - полководец императора Цзе-вана, покорившего страну Миньшань.






Бянь Хэ - обожествленный покровитель ювелиров, пытавшийся поднести государям драгоценный, но необработанный нефрит. Двое правителей подвергли Бянь Хэ суровому наказанию, и лишь третий оценил его дар по достоинству.






Бянь Цяо - обожествленный врачеватель, который мог проникать взором во внутренности человека.






В -


Ван Би - известный мистик, оставивший суждение об отношении Конфуция и Лао-цзы к понятию "небытие".






Ван Ман - родственник императорского дома, узурпатор престола.






Ван Хай - один из древних иньских правителей. Будучи в гостях у правителя страны Юи, Ван Хай погиб в результате дворцовой интриги.






Ван Хэн - младший брат Ван Хая, интриговавший против него.






Ван-ди - древний правитель страны Шу, превратившийся после смерти в кукушку.






Ванму Шичжэ ("посланницы матушки-владычицы") - служанки богини Си-ванму. Первоначально - чудесные птицы, позднее - прекрасные девушки.






Ванцзы - девушка, которую избрал своей возлюбленной Цзян-хоу - дух-покровитель местности, где она жила.






Ванцзы Цяо - царевич, овладевший искусством даосской магии и обратившийся однажды в цикаду, чтобы испытать своего ученика.






Ван-цзюнь - даосский святой, наставник бессмертного Мао Ина.






Верховный Предок - божество, упоминаемое в качестве прапредка народа Чжоу (присутствует в качестве почитаемого божества во множестве других архаичных религий).






Воцюань - бессмертный старец, подаривший государю Яо чудодейственные семена сосны.






Вэй - одно из государств на территории древнего Китая. В середине III в. до н.э. - одно из самостоятельных царств, на которые был тогда разделен Китай.






Вэй Гу - один из обожествленных покровителей медицины. При жизни был известен тем, что щедро и бескорыстно раздавал свои снадобья больным.






Вэй Шанцзюнь - один из обожествленных покровителей медицины. При жизни прославился исцелением тяжело больного сановника.






Вэй,Гу и Куньу - три вассала императора Цзе-вана, принявшие его сторону в войне против Тан-вана.






Вэйто - небесный воитель, про которого рассказывали, что ему сам Будда Шакьямуни перед уходом в нирвану велел хранить закон.






Вэйшуй - река, на берегу которой Вэнь-ван встретил своего будущего советника Цзян-тайгуна.






Вэйшэ ("извивающийся змей") - двуглавая змея, появившаяся из-под земли в фиолетовом одеянии и красных шапках.






Вэнь Чан (вэнь - "литература", чан - "блестящий") - обожествленный покровитель литературы и ученых. При жизни выделялся блестящими способностями, занимал высокие должности.






Вэнь-ван - мудрый чжоуский князь, воевавший против тирана Чжоу Синя. После своей победы Вэнь-ван занял трон Поднебесной империи и положил начало императорской династии Чжоу.






Вэнь-тяньван - см. Тяньван






Вэньшу - бодхисатва, часто выступавший в роли защитника праведников. В частности, Вэньшу создал волшебную пагоду - талисман, при помощи которого Ли-тяньван смог держать в повиновении своего неистового сына Ночжа.






Вэнь-Юаньшуай - небесный воитель, помощник владыки царства мертвых.






Г -


Гаосинь-ван - одно из имен древнего императора Ди Ку.






Го Аи - сын сановника Го Цзыя, женатый на одной из принцесс.






Го Пу - искусный гадатель, сумевший, в частности, оживить лошадь при помощи волшебного существа, обитавшего в дупле дерева.






Го Цзый - обожествленный в качестве одного из богов счастья, сановник и полководец, дом которого считался образцом семейного благочестия.






Гоуман - дух дерева, помощник Небесного Владыки Востока.






Гу, Вэй и Куньу - см. Вэй,Гу и Куньу






Гуань Лунфэн - мудрый сановник императора-деспота Цзе-вана, поплатившийся жизнью за свои упреки в адрес государя.






Гуань Пин - приемный сын Гуань Юя (Гуань-ди).






Гуань Юй - см. Гуань-ди






Гуань-ди - один из самых популярных, всенародно чтимых богов-покровителей, историческим прототипом которого был благородный полководец Гуань Юй.






Гуаньинь - бодхисатва сострадания, богиня - спасительница и хранительница, подательница потомства.






Гуй-му ("мать бесов") - богиня-бесовка, утром рождающая тысячу бесов, а вечером поедающая их.






Гуйсюй - бездна в восточной части залива Бохай. В бездну Гуйсюй стекались воды всех рек, морей, океанов и даже Небесной реки (Млечного пути). При этом пучина не увеличивалась и не уменьшалась. В Гуйсюй, согласно преданию, плавали горы-острова, населенные бессмертными.






Гуйшуй - река у горы Лишань, на берегу которой поселился Шунь, уйдя из родного дома.






Гунь - герой, боровшийся с потопом. Чтобы справиться со своей задачей, Гунь похитил у Верховного Владыки саморастущую землю (сижан). За этот проступок Гунь был казнен, и дело его продолжил и успешно завершил сын Гуня-Юй.






Гу-соу - слепой старик, отец Шуня, ставшего впоследствии зятем и наследником государя Яо.






Гэ Сюань - волшебник, любивший демонстрировать свое магическое искусство гостям.






Гэ-гу ("тетушка Ге") - божественная покровительница повивальных бабок.






Гэн - главнокомандующий войсками императора Цзе-вана.






Д -


Дай Ян - искусный гадатель, который, еще будучи ребенком, пять дней казался мертвым, в то время как его душа в сопровождении небесного посланца совершала путешествие по священным горам.






Дайюй - один из островов, населенный бессмертными.






Дамо - китайский перевод имени Бодхидхарма ("закон просветления").






Данай Фужень ("госпожа великая бабушка") - одна из божественных покровительниц деторождения, при жизни оказавшая помощь при родах одной из китайских императриц.






Даньчжу - непочтительный сын древнего императора Яо. Отец не хотел передать ему власть и поэтому избрал своим наследником Шуня.






Дафэн ("большой ветер") - чудовищная птица, убитая стрелком И.






Дацзэ - озеро, на полпути к которому умер от истощения великан из племени Куафу, догонявший солнце.






Дашичжи - бодхисатва, считавшаяся (наряду с Гуаньинь) одним из помощников Будды Амитабы.






Ди-Ку - древний верховный правитель, отец государя Яо.






Дин - молодая женщина, замученная своей свекровью. Покончив с собой, Матушка Дин стала после смерти духом - покровительницей молодых женщин и девушек.






Динлин - страна, населенная богатырями с человеческим туловищем и лошадиными ногами.






Ди-тай - добрый дух,обитавший среди гор и оказывавший людям покровительство через посредство волшебных камней и чудотворного источника.






Дицзан-ван - бодхисатва, глава подземного царства, отождествляемый иногда с божеством земли.






Ди-цзюнь - древний правитель Поднебесной империи. Есть основания считать его тем же лицом, что и Ди-Ку.






Диюй - подземное царство мертвых.






Доу-му ("матушка ковша") - богиня созвездия Большой Медведицы, ведавшая жизнью и смертью людей.






Доу-фу ("батюшка ковша") - супруг богини Доу-му.






Доу-шэнь - богиня, уберегавшая младенцев от оспы.






Ду-бо - сановник императора Сюань-вана. Оклеветанный Ду-бо был казнен, но три года спустя призрак Ду-бо убил Сюань-вана стрелой из лука.






Дугуан - равнина, где росло дерево Цзяньму и где, как считалось, находился центр неба и земли.






Дун Юн - бедный юноша, которому небесная дева Цисяньнюй, ставшая его женой, помогла отработать деньги, потраченные на похороны его отца.






Дун-вангун - Небесный Владыка Востока, супруг богини Си-ванму.






Дунтинху - озеро, в котором обитал чудовищный змей Баше.






Дунфан Шо - обожествленный покровитель золотых и серебряных дел мастеров. При жизни - даосский святой, с именем которого связано множество чудес.






Дянь-му ("матушка-молния") - богиня, державшая в руках зеркала, из которых возникает молния.






Е -


Ж -


Жошуй ("слабая вода") - река, которая, согласно преданию, преграждала путь всякому, кто пытался проникнуть в священные места среди гор Куньлунь, где, согласно преданию, находился дворец Небесного Владыки Хуан-ди и жилище богини Си-ванму.






Жу-шоу - дух металла, помощник Владыки Запада.






З -


И -


И - легендарный стрелок, небожитель, посланный Верховным Владыкой на землю, чтобы избавить людей от бедствий.






И Инь - легендарный мудрец, служивший Тан-вану, затем Цзе-вану и вновь вернувшийся к Тан-вану, когда убедился, что правление Цзе-вана приближается к бесславному концу.






Инлун - могущественный и грозный дракон, выступавший на стороне Хуан-ди в его битве с Чию.






Инчжоу - один из островов, населенных бессмертными.






Инь (1) - философское и мифологическое понятие, символизирующее женское начало, север, тьму, смерть, землю. Противоположное понятие - Ян.






Инь (2) - легендарная императорская династия, вторая в ряду трех древнейших династий (Ся, Инь, Чжоу).






Инь (3) - астролог, которого безрассудный князь Чоу отправил в тюрьму, когда тот предостерег государя от ошибок.






Инь-ши - многочисленный и могущественный род, пользовавшийся большим влиянием в правление императора Ю-вана.






Ицзю - сын и наследник императора Ю-вана. Ю-ван, хотевший передать престол другому сыну - Бо-фу, безуспешно пытался погубить Ицзю.






К -


Кайлу-шэнь - божество, очищавшее от нечисти могилы перед захоронением. Его изображение обычно несли впереди гроба.






Конфуций (Кун Фу-цзы) - древний мудрец, посвятивший всю свою жизнь проповеди учения, впоследствии названного его именем. Конфуцианство, наряду с даосизмом и буддизмом, явилось одним из "трех учений", легших в основу китайской религиозной системы.






Куафушань - гора, где были пойманы чудесные кони, служившие впоследствии императору Му-вану.






Куй - одноногий и безрогий бык, отличавшийся необычайно громким и устрашающим голосом. Из шкуры Куя по приказу Хуан-ди был сделан чудесный барабан.






Куй-син - один из помощников бога литературы Вэнь Чана. При жизни выдержал первым экзамен на ученую степень, но из-за своего безобразного лица не был удостоен аудиенции у государя.






Кун Цзя - безрассудный и самонадеянный император из династии Ся.






Куньлунь - священные горы на западе Китая. Там, согласно преданию, находились чертоги Верховного Владыки Хуан-ди и Владычицы Запада Си-ванму.






Куньу, Гу и Вэй - см. Вэй, Гу и Куньу






Л -


Лангань - чудесное дерево, на котором рос прекрасный драгоценный камень, подобный нефриту и жемчугу.






Лань - один из родов, ведших свое происхождение от песьеголового Паньху.






Лань Цайхэ - даосский бессмертный, отличавшийся странным поведением и напоминавший юродивого.






Лао-цзы ("старый ребенок") - легендарный основатель даосизма, служивший какое-то время хранителем архивов при дворе государя. Перед тем как покинул Китай и отправился на запад, написал книгу "Дао дэ цзин", в которой изложил свое учение.






Лао-цзюнь ("господь Лао") - одно из имен Лао-цзы, присвоенное ему в результате обожествления.






Ли Бин - правитель страны Шу, который избавил свой народ от наводнений, в образе быка сразившись с речным божеством.






Ли и Чжун - небесные духи, которые по приказу Чжуаньсюя перерезали лестницы, соединявшие небо и землю.






Ли Саньнян - обожествленная покровительница мельников, жена основателя одной из императорских династий. Когда ее муж был еще безвестным воином, родственники заставляли Ли Саньнян крутить мельничный жернов.






Ли Тегуай - даосский бессмертный. В то время как душа Ли Тегуая путешествовала по небу его ученик сжег тело учителя и тот был вынужден вселиться в тело только что умершего хромого нищего.






Ли-ван - император из династии Чжоу. Жестокий и жадный, он был изгнан собственным народом и скончался на чужбине.






Линь Шуй-най - одна из богинь, покровительствовавших роженицам.






Ли-тяньван - отец богатыря Ночжа, см. также Тяньван






Личжу - трехглавый дух, охранявший дерево Лангань.






Лишань - гора, у подножия которой был убит император Ю-ван. Упоминается также в ряде других мифов и легенд.






Ло Сюань - божественный глава "управы огня".






Лои - город, близ которого У-вану явились божества, вдохновившие его на решающее сражение с Чжоу Синем.






Ло-цзу - даосский святой, покровитель нищих и цирюльников.






Лошуй - река, божеством которой была Фу Фэй.






Ло-шэнь - духи, избавляющие от глазных болезней. При жизни это были пять братьев Ло, которые совершили много злых дел, но раскаялись и покончили жизнь самоубийством.






Лу - княжество, родина Конфуция.






Лу Бань - бог-покровитель плотников, архитекторов и мастеров по лаку. Согласно преданию, при жизни этого мастера многие изделия его рук обладали волшебными свойствами.






Лунбо - страна великанов, жители которой были превращены Небесным Владыкой в карликов, после того как один из них выловил несколько черепах, державших на своих спинах острова бессмертных.






Лун-ван - царь драконов.






Лунмынь ("ворота дракона") - гора, в которой Юй, боровшийся с потопом, буравил проход, причем путь ему освещало некое существо со светящейся жемчужиной во рту.






Лутай ("Оленья башня") - роскошный дворец, построенный императором Чжоу Синем для своих развлечений.






Лэй - один из родов, ведших свое происхождение от песьеголового Паньху.






Лэй-гун - бог грома.






Лэй-цзу - небесная государыня, супруга Хуан-ди.






Лэйцзэ - Озеро Грома, на берегу которого Хуасюй-ши ступила в след великана. Упоминается также в ряде других мифов и легенд.






Лэй-шэнь (Лэй-шоу) - дух грома, чудовище с телом дракона и головой человека.






Лю ("ива") - ученик бессмертного Люй Дун-биня. По преданию, Лю был духом старой ивы - оборотнем, которого Люй Дун-бинь наставил на путь.






Лю Бэй - правитель, которому бесстрашно и верно служил полководец Гуань Юй - прототип божественного Гуань-ди.






Лю Лэй - неумелый и нерадивый смотритель драконов, служивший какое-то время императору Кун-цзя.






Лю Хай - даосский отшельник, после смерти обожествленный в качестве бога монет.






Лю Хуань - один из духов огня, изображаемый с желтым лицом, в черном одеянии.






Люй Дунбинь - даосскийй бессмертный, ученик Чжунли Цюаня. Согласно легенде, Чжунли Цюань убедил Люй Дун-биня вступить на путь дао, показав ему в сновидении судьбу, ожидавшую его в миру.






М -


Майтрейя - Будда Грядущего.






Мао - высоко почитаемые в народе бессмертные братья. По преданию, Мао Ин - управляет судьбами людей, Мао Гу - устанавливает чины в мире бессмертных, а Мао Чжун - охраняет человеческую жизнь.






Ма-тяньван - см. Тяньван






Махакашьяпа - первый буддийский патриарх, ученик Будды Шакьямуни, получивший от него бессловесную передачу Учения,






Ма-юаныыуай - небесный воитель, повелевавший стихиями и умевший превращать свой чудесный талисман - треугольный камешек - в любой другой предмет.






Ма-юаныыуай - китайское наименование Будды Грядущего Майтрейи. Образ Милэ (смеющееся лицо, большой живот, заплечный мешок) сложился под влиянием легенды, согласно которой Будда Грядущего воплотился однажды в теле монаха по имени Ци Цы. Этим же объясняются прозвания "Смеющийся Будда" и "Толстобрюхий Милэ".






Минтяо - место решающей битвы между Тан-ваном и Цзе-ваном.






Минцзя - чудесное дерево-календарь, на котором в первой половине каждого месяца ежедневно вырастало по одному новому стручку, а во второй половине месяца каждый день один стручок отпадал.






Му-ван - император из династии Чжоу, прославившийся своими чудесными путешествиями.






Мунцзинь - река на берегу которой войско У-вана было остановлено снегопадом.






Мэй-си - любимая наложница императора Цзе-вана. Когда государь покинул ее, Мэй-си стала интриговать в пользу врагов Цзе-вана.






Мэн Ту - сановник при дворе императора Ци, справедливый судья, под взглядом которого на одежде преступника проступали кровавые пятна.






Мэн Тянь - полководец, обожествленный в качестве бога кистей для письма, изобретение которых ему приписывалось.






Мэн Цзян - невеста Си-ляна, погибшего на строительстве Великой Стены. Горестный плач Мэн Цзян, согласно легенде, вызвал обрушение недостроенной тогда Великой Стены.






Мэн-по ("тетушка Мэн") - одно из божеств подземного мира. В павильоне Мэн-по душам перед новым воплощением давали выпить напиток забвения.






Мянь-чэнь - правитель страны Юи, принимавший у себя Ван Хая и Ван Хэна - легендарных иньских князей.






Мяо Чжуан-ван - князь, отец принцессы Мяошань.






Мяошань - принцесса, дочь князя Мяо Чжуан-вана. Согласно легенде, она была воплощением богини Гуаньинь.






Н -


Наньдоу - божество Южного ковша созвездия Большой Медведицы. Наньдоу ведал рождениями людей.






Ночжа - дерзкий и своевольный богатырь. Чтобы усмирить его буйный нрав, потребовался специальный талисман - волшебная пагода.






Ню-ван ("князь волов") - бог-покровитель крупного рогатого скота.






Нюйва -
1) Древняя богиня - создательница и попечительница человечества.
2) Сестра Фуси, которая вместе со своим братом избежала гибели во время всемирного потопа, после чего Фуси и Нюйва поженились и стали прародителями нового человечества.






Нюйин и Эхуан - царевны, которых их отец, государь Яо, отдал в жены добродетельному Шуню.






Нюйхан - наложница императора Сюань-вана, оклеветавшая пред государем сановника Ду-бо.






Нюйчоу - колдунья, пытавшаяся вызвать дождь во время небывалой засухи, которая установилась на земле, когда небо взошли сразу десять солнц.






Ню-лан - бедный пастух, который, пользуясь советами своего старого вола, женился на небесной ткачихе Чжи-нюй, а потом, когда высшие силы разлучили их, устремился к ней на небо.






О -


П -


Пан - мать Тяньюй-юаньшуая.






Пань - один из родов, ведших свое происхождение от песьеголового Паньху.






Паньгу - первопредок человечества, зародившийся в первоначальном, практически бесформенном мире, представлявшем собой нечто вроде огромного куриного яйца.






Паньгуань - божество, ведающее судьбами людей, помощник Чэн-хуана - бога города.






Паньху - легендарный песьеголовый предок четырех древних родов (Пань, Лань, Лэй, и Чжун), зять императора Гаосинь-вана (Ди-Ку).






Путо - острова, на которых поселилась принцесса Мяо Шань 妙善 (воплощение богини Гуаньинь) после своего возвращения из царства мертвых.






Пуфу - великан, который, вместе с женой, по приказу Небесного Владыки должен был усмирить разлившиеся воды. Супруги-великаны не справились с задачей и были наказаны.
Когда небо и земля только что были созданы, боги еще не научились, как следует управлять водой, и она затопила всю землю. Верховный владыка призвал великана Пуфу и его жену, очень толстых, ленивых и неповоротливых, и приказал: — Ступайте на землю и усмирите разлившиеся воды. Толстяки, великаны спустились на землю, взглянули на вершину, где восседал Верховный владыка. Тот был занят другими делами и даже не смотрел в сторону Пуфу и его супруги. Поэтому стали они выполнять работу безо всякого усердия, лишь бы поскорее закончить и улечься отдыхать.
Подробнее

Русла рек, которые они проложили, в одних местах были вырыты слишком глубоко, в других — слишком мелко. Где-то они поленились убрать мусор и оставили на пути воды камни-пороги, а кое-где перегородили путь воде запрудами, и образовались водопады. По таким рекам невозможно было плавать не только на парусных джонках, но даже на маленьких лодках. А Нефритовый государь, конечно же, помнил о приказе, который дал великанам. Бросил он взгляд на землю, увидел кое-как проложенные русла, а на берегу огромные круглые животы отдыхавших великанов. Он сразу же понял, что придется направлять на землю другого, трудолюбивого мастера, чтобы исправлять недоделки лентяев. Пуфу и его супругу Верховный владыка решил примерно наказать. Он снял с великанов все одежды, прогнал в обширную юго-восточную пустыню и поставил рядом. Ни в холод, ни в жару они не пили и не ели, голод и жажду утоляли лишь росою. — Вы вернетесь к своим обязанностям, когда воды Хуанхэ станут прозрачными, — сказал Верховный владыка.






Пи Яо(Pi Yao), Пи Си(Pi Xie)貔貅, Пи Кань - это вымышленной, фантазийное животное, которое называют также драконовой собакой, потому что в его внешнем виде есть черты и собаки и дракона; единорогом, потому что на голове у него есть только один рог. Некоторые утверждают, что многие фантазийные животные фэн-шуй в древности действительно существовали и не удивляйтесь, если кто-то станет утверждать, что действительно видел живого Пи Яу. В древних источниках есть упоминание (со слов тех, кто видел это животное) о том, что оно покрыто бело-серой шерстью.
Подробнее

Кроме одного рога на голове, Пи Яо отличается мордой собаки-льва-дракона, копытами, как у Цилиня, а не лапами, небольшими крыльями и хвостом, выпученными, на выкате глазами и острыми зубами, можно сказать даже клыками. Легенда гласит, что Пи Яо приходится девятым сыном Небесного Дракона и его называют несколькими именами в зависимости от среды обитания. Пи Яо обитает на небесах, Пи Си (Pi Xie) — на земле, а Пи Кань живет в воде. Каждый из них приносит благо и обладает одинаковыми свойствами. Поскольку люди живут на земле, точнее - между небом и землей, а не в воде, то в фэн-шуй используют образы Пи Яо и Пи Си, но в основном, образ Пи Яо. А про Пи Каня совсем забыли. Такое многообразие образов Пи Яо и его сходство со многими животными нередко вызывает затруднения в опознании этого животного.
Можно встретить изображение Пи Яо без крыльев и тогда это Пи Си, а можно встретить его изображение с крыльями и тогда это Пи Яо. Пи Яо изображают не с копытами, а с лапами и большими когтями. Я не удивлюсь, если встречу изображение Пи Яо с плавниками и тогда это будет Пи Кань. Есть поверье, что Пи Яо без крыльев, т.е. Пи Си способствует накоплению богатства, а Пи Яо с крыльями помогает студентам в учебе. Если Пи Яо изображают покрытым чешуей, значит это Пи Кань, но повторяю, всех их ошибочно называют Пи Яо. В некоторых источниках можно встретить информацию о том, что у Пи Яо два рога, а если у него один рог, то это не Пи Яо, а его двойник Тянлу (Tian Lu) или Пичен (Pi Chen). Отмечается также, что Тян Лу ответственен за накопление богатства, а Пи Яо является защитником от негативной энергии, злых сил и плохого фэн-шуй. В древних источниках можно встретить информацию о том, что у Пи Яо мужского рода один рог, а у Пи Яо женского рода – два рога, но, видимо, в наше время «сохранились» преимущественно Пи Яо мужского рода, поэтому их чаще всего изображают с одним рогом. Подобная история произошла и с Фениксом, который «сохранился» только в мужском роде. Таким образом, Пи Яо легко спутать с Цилинем и Собакой Фу. Иногда его называют крылатым львом. Вот, например древнее изображение Пи Си охраняющего вход в арку в Нанкине. Утверждается, что это Пи Си, но под вышеприведенное описание это животное не подходит.Основная обязанность Пи Яо и Пи Сизащищать людей и дома от нападения и проникновения негативной энергии Ша, злых духов и злых людей. Причем эти животные не просто отражают или отпугивают негативную энергию, они умеют превратить ее в энергию богатства.
Это очень мощные талисманы защиты. Выглядят они очень грозно, но добрым людям вреда не приносят.
Располагают их перед входом в дом, справа и слева от входа, мордами наружу. Иногда это разнополые Пи Яо - самка прижимает лапой детеныша и является защитницей внутреннего спокойствия и порядка в доме, а самец опирается на шар – символ влиятельных помощников и внешней защиты дома. Одиночных Пи Яо ставят мордой в направлении источника негативной энергии Ша, т.е. есть напротив кладбищ, острых углов, башен и пиков. В настоящее время многие живут в квартирах, а не частных домах, поэтому Пи Яо ставят и внутри квартир, например на окне, напротив входной двери или даже в центре квартиры, потому что Пи Яо, как и все собаки, любит своих хозяев и защищает их здоровье и благосостояние. Пи Яо ставят и перед входом в офис и внутри офиса для предотвращения неудач, невезения и заболеваний. Функции защиты жилища и офиса от негативной энергии могут выполнять и собаки Фу и львы и тигры, но они только защищают, а Пи Яо еще и накапливает, увеличивает удачу и благосостояние. Вторая обязанность Пи Яо – противостояние неблагоприятным энергиям, которые несет в себе сектор дома, в котором располагается Великий Князь Юпитер или Тай Суй. Каждый год Тай Суй занимает определенный сектор дома или квартиры и, чтобы противостоять проблемам, которые может вызвать потревоженный какими-либо действиями Князь года, Пи Яо нужно разместить в этом секторе, лицом в этом направлении. В 2010 году Тай Суй земной обитает в направлении Северо-восток – 3, а в 2011 году в направлении Восток – 2, поэтому, если вы делаете ремонт в этом направлении от центра квартиры или тревожите Тай Суй какими-либо иными действиями, то Пи Яо может защитить вас. Третье предназначение этого мифического существа – защищать тех, кто родился в год животного, находящегося в конфликте с Князем года. 2010 год – год тигра и он может стать проблемным для тех, кто рожден в год Обезьяны. Вот им в 2010 году рекомендуется носить с собой в качестве амулета фигурку Пи Яо. 2011 год – год кролика и в этом году фигурку Пи Яо нужно носить тем, кто родился в год петуха. Амулет, который может быть сделан из нефрита, жадеита или любого другого материала, прикрепляют к толстой нити, и носят на шее, на запястье, в кошельке или просто в кармане. Если вы выбираете изображение Пи Яо для того, чтобы носить с собой, лучше выберите то, где Пи Яо имеет не очень агрессивный вид. Четвертое предназначение Пи Яо – приносить хозяину деньги, приумножать его благосостояние. Существует легенда, что однажды, в стародавние времена, Пи Яо нарушил закон неба и Нефритовый император наказал его за это и наказал очень странным образом. Он очень странным образом ограничил режим питания Пи Яо. Нефритовый император привил Пи Яо острый нюх к золоту и с тех пор Пи Яо абсорбирует энергию пространства и превращает ее в золото, которое дарит своему хозяину. Он поглощает плохую и хорошую энергию, превращая ее в золото. Пи Яо способен преобразовать энергию в золото! Кроме золота он ничего есть не может, а аппетит у него безмерный, поэтому денег он создает много. Но этого мало, Нефритовый император закрыл анус Пи Яо! Т.е. с тех пор Пи Яо может есть, но не может испражняться! Каково ему так жить я не знаю, спросить не у кого, но получается, что Пи Яо создает золото, которое копится в нем самом и затем переходит к хозяину. Вот за эту особенность Пи Яо очень ценится и используется людьми в качестве талисмана, приносящего богатство. Именно поэтому Пи Яо изображается с большим животом, как будто он беременный. На самом же деле его живот наполнен золотом. Иногда Пи Яо изображают сидящим на куче монет, т.е. монеты внутри и монеты снаружи. Образ Пи Яо связан именно с деньгами, и он является мощным символом приобретения и хранения денег, он является символом прихода, но не ухода денег, поэтому его используют в финансовых учреждениях, банках, казино. Пятое предназначение. В настоящее время именно металлических Пи Яо используют для отражения негативных звезд 2 и 5, ставя фигурки Пи Яо мордой в направлении этих звезд. Можно встретить изображение Пи Яо на лошади. Для защиты от вредной Ци фигурки Пи Яо ставят на четырех углах крыши домов важных людей вслед за драконом, фениксом, крылатым конем или иными защитными животными.



Пэйтай няннян ("матушка, содействующая зачатию") - одна из божественных покровительниц семьи. Помощница Данай Фужэнь, с китайского (госпожа великая бабушка) – богиня, которая помогает женщинам во время родов.








Пэнлай - один из островов, населенных бессмертными.








Пэн-цзу ("старец Пэн") - древний долгожитель, про которого рассказывали, что он якобы преподнес Верховному Небесному Владыке необыкновенно вкусный суп из фазанов и был за это награжден долголетием.








Р -


С -


Саньмаошань - гора, названная в честь трех бессмертных братьев Мао.








Саоцин-нян ("матушка, разметающая тучи") - богиня хорошей погоды.








Се - легендарный первопредок иныдев.








Си-ванму - Владычица Запада, обладательница снадобья бессмертия, богиня - покровительница бессмертных.








Силушань - внезапно обрушившаяся гора, среди обломков которой стрелок И нашел нефритовый перстень - дар небес.








Си-лян - юноша, угнанный на строительство Великой Стены и разлученный со своей невестой Мэн Цзян.








Синсин - удивительные животные с песьим туловищем и человеческим лицом. Поймать Синсин можно было, используя в качестве приманки вино.








Синтянь - мятежный великан, который, даже будучи обезглавлен, не утратил боевого духа: создал глаза и рот на своем туловище и исполнил воинственный танец.








Синь Сингоу-юаньшуай - небесный воитель, бывший прежде бедным дровосеком, который обрел свое новое положение благодаря покровительству духа грома, принявшего облик петуха.








Ситянь ("западное небо", "страна под западным небом") - райская страна, где обретали перерождение люди, совершившие при жизни множество благих деяний. Владыкой Ситянь считался будда Амитаба.








Сихэ - мать десяти солнц, правившая колесницей, в которой они по очереди выезжали на небо.








Си-шэнь - божество радости, входящее в свиту бога богатства.








Суйжэнь ("человек, добывший огонь трением") - мудрец, побывавший в стране Суймин, где он догадался, что для получения огня можно использовать трение.








Суймин - страна, которая освещалась не солнцем, а огоньками, возникавшими от трения птичьих клювов о стволы деревьев.








Сунцзы няннян ("матушка, приносящая сыновей") - богиня-чадоподательница. При жизни - супруга легендарного Вэнь-вана, основателя династии Чжоу, у которого, согласно преданию, было более ста сыновей.








Суншань - священная гора - символ Центра.








Сунь Бинь - бог - покровитель сапожников, чеботарей и шорников. При жизни - военачальник, который сам изготовил сапоги-протезы, заменившие ему отрубленные ноги.








Сунь Сымяо - бог - покровитель лекарей, аптекарей и торговцев снадобьями. При жизни - знаменитый медик, автор трактата "Тысяча золотых рецептов с комментариями".








Сунь Цюань - первый повелитель царства У и основатель династии Сунь.








Сунь Чэнь - полководец, руководитель дворцового переворота. Сунь Чэнь казнил волшебника Сюй Гуана, сумевшего предвидеть его судьбу.








Сунь Э - сановник, смотритель императорского храма, занявший после смерти высокий пост в подземном царстве.








Сыма Янь - государь, объединивший под своей властью три самостоятельных царства, на которые был разделен Китай в середине III в. до н.э.








Сюань-ван - император из династии Чжоу. Сюань-ван погиб при сверхъестественных обстоятельствах: призрак казненного по его приказу сановник Ду-бо смертельно ранил Сюань-вана стрелой из лука.








Сюаньмин - дух Севера, помощник Чжуаньсюя. Иначе назывался Юйцян.








Сюань-нюй - женщина с человечьей головой и туловищем птицы - фея, по совету которой Хуан-ди, боровшийся с Чию, выковал чудесный сияющий меч, которым можно было резать камни, словно глину.








Сюаньцзун - император, при дворе которого служил даосский бессмертный Чжан Го.








Сюй Дэн - даосский маг, друг и наставник Чжао Бина.








Сюй Ю - известный мудрец, не пожелавший принять власть, которую предлагал ему император Яо.








Сюншуй - река, где свирепствовал Чзюин, зверь о девяти головах, изрыгавший из каждой пасти пламя и воду. Цзюин был убит стрелком И.








Ся - легендарная императорская династия, основанная Юем - усмирителем потопа. Первая в ряду трех древнейших династий (Ся, Инь, Чжоу).








Сян ("слон") - сводный брат Шуня, будущего государя. Характером Сян был злобный и вредный, так же как и его мать - мачеха Шуня.








Сянван - небесный дух, известный своей беспечностью и рассеянностью, но тем не менее сумевший найти черную жемчужину, которую обронил Хуан-ди.








Сяньи - жена великана Юй-гуна, вознамерившегося передвинуть горы. <








Сяньчи ("соленое озеро") - водоем, в котором омывалось очередное солнце, перед тем как взойти на небо.








Сяоян - страна, населенная глупыми великанами-людоедами, которых можно было обмануть, подсунув им полые бамбуковые стволы.








Сятай - башня-тюрьма, в подземелье которой был когда-то заточен Тан-ван по приказу Цзе-вана.








Т -


Тайи Чжэньжэнь - даосский святой, воскресивший богатыря Ночжа после его вынужденного самоубийства.








Тай-суй ("великое божество времени") - бог, управлявший сменой времен года, месяцев и дней.








Тайфэн - доброе божество, обитавшее на Горе Согласия. Тайфэн обладал человеческим лицом, телом дикой кошки и лисьим хвостом; он появлялся перед людьми, окруженный ярким сиянием.








Тайхао - одно из имен Владыки Востока Фуси.








Тайшань - священная гора - символ Востока, наиболее почитаемая из священных гор. Божество горы Тайшань считалось одним из владык подземного царства.








Тайшань няннян ("матушка горы Тайшань") - прозвание богини чадоподательницы Бася Юаньцзюнь (см.) - дочери повелителя горы Тайшань.








Тан-ван - добродетельный иньский князь, одержавший победу в войне против тирана Цзе-вана и ставший основателем новой императорской династии.








Тангу ("кипящая долина") - место за Восточным морем, где посреди вечно бурлящей воды росло дерево Фусан, на котором обитали братья-солнца.








Таньтай Цзыюй - один из учеников Конфуция. Однажды во время переправы Таньтай Цзыюй не позволил речному духу силой отнять у него драгоценную регалию.








Товэй - водяной дух, похожий на человека с рогами барана и когтями тигра.








Ту-бо ("дядюшка земли") - чудовища - древние хранители врат подземного царства.








Туди-шэнь ("бог земли") - божество-покровитель определенной территории в сельской местности.








Тяньван ("небесный князь") - общее наименование стражей, охранявших небесные врата, расположенные по четырем старонам света. Они носили имена Ли-тяньван, Ма-тяньван, Чжао-тяньван и Вэнь-тяньван.








Тянь-ди («небесный правитель», «небесный государь», «небесный император») - в китайской поздней народной мифологии верховное божество, глава божеств и духов. Тянь-ди, по-существу является синонимом Тянь и Шан-ди (хотя между ними имеются определённые различия этимологического и семантического характера). Как предмет поклонения и религиозных обрядов Тянь-ди играл порой менее значительную роль, чем подчинённые ему божества (например, Цай-шэнъ, Цзао-Шэнь).








Тяньу - водяной дух с туловищем тигра, восемью ногами, десятью хвостами и восемью головами с человеческими лицами.








Тянь-ся - Поднебесная (кит. 天下, палл. тянься)китайский термин, который использовался для обозначения территории, на которую распространялась власть китайского императора. Со времён Дун Чжуншу император рассматривался в конфуцианской идеологии как представитель неба на Земле. Согласно конфуцианскому мировоззрению, подвластной ему территорией представлялся весь поднебесный мир. Главное святилище императорской столицы называлось храмом Неба. Сходные представления о местном монархе как о властителе «всего, что под небом» бытовали в Японии, а также на протяжении некоторых периодов истории в Корее и Вьетнаме, поскольку близость сильных китайских государств позволяла эпизодически контролировать эти страны, утверждая по крайней мере символическое главенство китайских императоров.






Тянь-хоу ("небесная императрица") - богиня моря, покровительница моряков. При жизни - девушка, умевшая плавать по морю на циновке и переправляться на острова на облаках.








Тяньюй-юаньшуай - небесный воитель, сын зеленого дракона, одержимый стремлением отомстить врагам своего отца.








У -


У - одно из государств на территории Древнего Китая. В середине III в. до н.э. - одно из самостоятельных царств, на которые был тогда разделен Китай.








У Цзысюй - бог приливов. При жизни - сановник, который пал жертвой клеветы и по приказу государя покончил с собой, после чего его тело в мешке из рыбьей кожи бросили в реку.








У-ван - сын и преемник чжоуского князя Вэнь-вана, одержавший победу над тираном Чжоу Синем и положивший начало новой императорской династии.








Удай-юаньшуай - бог - покровитель музыкантов.








У-ди - император, при дворе которого служил даосский святой - сановник Дунфан Шо.








Уло - прекрасная женщина-дух с человеческим лицом, пятнистой, как у барса, шкурой и жемчужно-белыми зубами. Уло жила на горе Цинъяошань и управляла одним из дворцов Небесного Владыки Хуан-ди.








Утан - человек, стремившийся к бессмертию. За свои проступки Утан был отправлен в лунный дворец, чтобы срубить коричное дерево; но он рубил дерево, а оно вновь срасталось, и никак ему не удавалось срубить его.








Уфан - дворец, построенный на западе страны по приказу императора Цинь Шихуана.








Ф -


Фан Сян - древний маг, умевший отвращать нечисть и обожествленный впоследствии в качестве Кайлу-шэня.








Фан-ван - князь, поднявший мятеж против императора Гаосинь-вана и убитый чудесным псом Паньху.








Фанчжан - один из островов, населенных бессмертными.








Фань Ин - мудрый отшельник, сумевший не сходя с места погасить пожар в далеком городе.








Феникс - см. Фэнхуан








Фу Фэй - богиня реки Ло, супруга Хэ-бо - владыки реки Хуанхэ, возлюбленная легендартного стрелка И.








Фусан ("поддерживающее тутовое дерево") - чудесное дерево, на котором в древности обитали десять солнц.








Фуси - Небесный Владыка Востока, подаривший человечеству много полезных изобретений. В историзованной конфуцианской традиции Фуси (Тайхао) - правитель, бывший у власти с 2852 по 2737 до н.э.








Фуцю-гун - даос, наставник царевича Ванцзы Цяо.








Фэй Чан-фан - искусный маг, прославившийся своей властью над демонами и призраками.








Фэйлянь - одно из божеств ветра - существо с телом оленя, головой птицы, но с рогами, хвостом змеи и пятнами барса.








Фэн-бо ("дядющка-ветер") - божество ветра.








Фэнмэн - вероломный ученик легендарного стрелка И, убивший своего учителя из чувства зависти.








Фэнси - чудовище, гигантский кабан, губивший посевы и пожиравший людей и домашних животных. В конце концов Фэнси был убит стрелком И.








Фэн-хоу - мудрый сановник Хуан-ди, изобретший "колесницу, указывающую на юг", чтобы вывести в, иска своего повелителя из сплошного тумана.








Фэнхуан - (кит. 鳳凰, фэнхуан)в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие. Образ Фэнхуан активно используется в Фэн-шуй. Изображение Фэнхуан, расположенное дома, символизирует тепло солнца, лета и огня и помогает бездетным парам. Вместе с драконом этот образ воплощает плодотворный союз (считается, что Фэнхуан — супруга Дракона). Фэнхуан способствует развитию ваших творческих устремлений и помогает реализовываться мечтам. Ему требуется свободное пространство, чтобы беспрепятственно подниматься в небо, высматривая вдали опасности и узнавая о новостях. Китайцы в основном располагают, предметы с изображением феникса в южной части жилья.






Х -


Ханчжоу - город, который У Цзысюй, бог приливов, спас от затопления.








Хань Иньшэн - мальчик-нищий, умевший творить чудеса.








Хань Сян - даосский бессмертный, получивший известность благодаря своим спорам с дядей-конфуцианцем ХаньЮем.








Хань Юй - мыслитель и литератор, конфуцианец-рационалист, потерпевший поражение в многолетнем споре со своим племянником, даосским магом Хань Сян.








Хаолян - озеро, подле которого вознесся на небеса Лань Цайхэ.








Хоу-цзи ("государь просо","государь зерно") - божественный первопредок чжоусцев, научивший людей, как возделывать землю, чтобы получать богатый урожай.








Ху ("внезапный") - владыка Северного моря, который вместе с владыкой Южного моря Шу проделал отверстия в Хуньдуне, после чего из хаоса возник мир.








Ху Цзиндэ и Цинь Шубао - двое полководцев, охранявшие двери императорской спальни от бесов и почитавшиеся впоследствии в качестве духов дверей.








Хуажэнь - чародей, благодаря которому душа императора Му-вана совершила волшебное путешествие в небесный дворец.








Хуан-ди ("желтый государь") - Небесный Владыка Центра, фактически Верховный Небесный Правитель, стоявший выше Владык Юга, Востока, Севера и Запада. Хуан-ди утвердил свою власть над землей в борьбе с Чию, подарил людям множество полезных изобретений и впоследствии, уступив верховную власть Чжуаньсюю, вознесся в небо на драконе. Последнее обстоятельство дало основание даосам почитать Хуан-ди как одного из первых бессмертных.








Хуанхэ ("желтая река") - одна из крупнейших рек Китая, божеством которой считался Хэ-бо - персонаж многочисленных преданий.








Хуанъэ - мать Шаохао.








Хуасюй-ши ("рожденная в стране Хуасюй") - мать Фуси.








Хуашань - священная гора - символ Запада.








Хужэнь - страна, у жителей которой лица были человечьи, а туловища рыбьи.








Хунань - китайская южная провинция, где находилась священная гора Хэншань.








Хуньдунь - некое существо, олицетворявшее собой первоначальный хаос, из которого возник мир, после того как Шу и Ху проделали в Хуньдуне отверстия.








Хуэй-ван - цинский князь, припомощи хитрости победивший жадного и себялюбивого правителя страны Шу.








Хуэйкэ - ученик и преемник Бодхидхармы, отрубивший себе руку в доказательство своей непреклонной решимости постичь учение.








Хэ Сяньгу ("бессмертная дева Хэ") - девушка, посвятившая жизнь овладению даосским учением и вошедшая в число наиболее популярных бессмертных.








Хэбин - город, который был обязан своим расцветом тому обстоятельству, что Шунь, еще до женитьбы на императорских дочерях, занимался в тех краях гончарным ремеслом.








Хэ-бо ("дядюшка реки") - дух реки Хуанхэ.








Хэнань - провинция в центре Китая, где находилась священная гора Суншань.








Хэншань - священная гора - символ Севера.








Хэ-Хэ ("согласие и единение") - божественные двойники, входящие в свиту бога монет Лю Хая.








Ц -


Цай-шэнь ("бог богатсва", "боги богатства") - божества богатства, особо почитаемые.








Цань-шэнь ("божество шелководства") - девушка, ставшая богиней-шелкопрядом, после того как ее волшебным образом унесла из дома шкура убитого коня.








Цао Гоцзю - даосский бессмертный, который был сыном первого министра и братом императрицы, однако оставил придворную жизнь и пустился на поиски наставника. Ученик Люй Дунбиня.








Цзао-фу - колесничий императора Му-вана, сопровождающий государя в его чудесных путешествиях.








Цзао-шэнь - дух домашнего очага.








Цзе-ван - последний император из династии Ся, тиран и деспот, потерпевший поражение от добродетельного иньского князя Тан-вана.








Цзинвэй - небесная дева, которая утонула в море и превратилась в птицу.








Цзинь-гу ("девочка, принесенная богиней") - одно из имен Данай Фужень, мать которой, согласно одной из легенд, была оплодотворена лучом света, исходившим из пальца бодхисатвы Гуаньинь.








Цзочи - чудовище со звериной головой и человеческим телом, обладавшее громоподобным голосом; из его пасти торчал огромный клык, похожий на бурав. Цзочи был побежден и убит стрелком И.








Цзунбу - избавляющее от нечисти божество, в которое превратился после смерти стрелок И.








Цзюин - зверь о девяти головах, изрыгавший из каждой пасти пламя и воду. Цзюин был побежден и убит стрелком И.








Цзюйбаопэнь ("ваза, собирающая сокровища") - волшебная ваза, в поздней китайской народной мифологии волшебный предмет, своеобразный вариант рога изобилия. Согласно преданию, рыбак из Нанкина Шэнь Вань-сань ловил рыбу в реке Янцзы. В сети ему попалась плоская ваза для цветов (по другим версиям, глиняный горшок, шкатулка). Рыбак подобрал вазу и решил кормить из неё собаку. Положит туда корм, собака ест, а еды не убывает. Однажды его старуха наклонилась над вазой и уронила туда золотую шпильку, и ваза тотчас же наполнилась до краёв золотыми шпильками. Бросили в вазу монету, и она тотчас же наполнилась деньгами. Вазу перенесли в дом и стали ею пользоваться для добывания денег и ценностей. Собрав огромное богатство, старики стали помогать своим близким, за что старик был назван живым цай-шэнем. (богом богатства). Не исключено, что представление о Цай-шэне восходит к буддийскому образу супры, так как в китайских буддийских храмах в качестве бога богатства часто почитается толстобрюхий Ми-лэ, со слитком серебра в руке, у ног которого стоит Цай-шэнь






Цзюйлин - древнее могучее божество, способное создавать и перемещать реки и горы.








Цзян-тайгун - советник Вэнь-вана и наставник (позже советник) У-вана.








Цзян-хоу - один из духов-покровителей местности. При жизни это был человек по имени Цзян Цзы-вэнь, служивший начальником стражи и убитый в горах разбойниками.








Цзянь Юань - мать первопредка чжоусцев Хоу-цзы.








Цзяньди - мать первопредка иньцев Се.








Цзяньму - чудесное дерево, росшее на равнине Дугуан, являя собой как бы центр небы и земли.








Цзяо-це ("наложница-дракон") - одна из наложниц Цзе-вана. Цзяо-це была оборотнем-людоедом, умела превращаться в дракона.








Цзяочун - дух, имевший человеческое тело и две головы, которые служили гнездами, где пчелы могли откладывать мед.








Ци - второй император из династии Ся; Ци был сыном и наследником Юя, усмирившего Великий Потоп.








Ци Цы - монах в теле которого, согласно легенде, воплотился Майтрейя (Будда Грядущего).








Цинлун ("зеленый дракон") - дух - символ Востока. Фигурирует в сказании о Тяньюй-юаньшуае.








Цинцю - озеро, близ которого стрелок И сразился с Дафэном.








Цинъяошань - гора, на которой стоял один из принадлежавших Верховному Владыке Хуан-ди дворцов, управляемый женой-духом по имени Уло.








Цинь - государство, в котором правил князь Хуэй-ван, при помощи хитрости победивший жадного и себялюбивого правителя страны Шу.








Цинь Шихуан - один из наиболее могущественных китайских императоров, правивший в III в. до н.э.








Цинь Шубао и Ху Цзиндэ - двое полководцев, охранявшие двери императорской спальни от бесов и почитавшиеся впоследствии в качестве духов дверей.








Ци-сяньнюй - небесная дева, ставшая женой бедного юноши Дун Юна, которому она помогла отработать деньги, потраченные на похороны отца.








Цишань - гора, издревле почитаемая народом Чжоу.








Цуй Вэньцзы - ученик царевича-мага Ванцзы Цяо. Наставник, желая испытать его, превратился в цикаду.








Цуйшэнняннян ("матушка, ускоряющая роды") - одна из божественных покровительниц деторождения.








Цыцзи Чжэньжэнь - бессмертный даос, боровшийся против зеленого дракона Цинлуна, вредившего людям.








Цюйфу - родной город Конфуция.








Цюнсан - огромное тутовое дерево высотой в десять тысяч чжанов, с листьями, красными, как у клена, и крупными сочными ягодами, которые, согласно мифу, приносили долголетие.








Цюнсан-ши ("рожденный у дерева Цюнсан") - прозвание Владыки Запада Шаохао.








Ч -


Чанъэ - жена стрелка И , богиня Луны.








Чаогэ - столица императора Чжоу Синя.








Чао-фу - друг мудреца Сюй Ю. Когда Сюй Ю демонстративно отказывался принять власть из рук государя Яо, Чао-фу упрекнул Сюй Ю в том, что тот преднамеренно создавал себе славу, от которой теперь хочет укрыться.








Чжай И - полководец, готовившийся дать отпор узурпатору Ван Ману.








Чжай Сюань - старший брат Чжай И. Однажды во двор Чжай Сюаня пробралась собака, передушившая всех гусей, что было предзнаменованием гибели рода Чжай.








Чжан - неисправимый лентяй, ставший, согласно одной из легенд, Цзао-шэнем - духом домашнего очага.








Чжан Го - даосский бессмертный, совершавший путешествие на осле, которого мог складывать, словно бумажного.








Чжан Сянь - божественный защитник младенцев от козней Небесного Пса, стремящегося их убивать.








Чжан Чжэньжэнь - бессмертный даос, наставник Тяньюй-юаньшуая.








Чжао Бин - даосский маг, друг и ученик Сюй Дэна. Совершая чудеса, Чжао Бин был непрочь поозорничать.








Чжао Лян - коварный сановник императора Цзе-вана, способствовавший заточению Тан-вана в подземелье башни Сятай.








Чжао-ван - император из династии Чжоу, погибший на обратном пути из страны Юэшан, куда он ездил за фазанами.








Чжао-тяньван - см. Тяньван.








Чжи - один из самых умных небесных духов, не сумевший, однако, найти потерянную Хуан-ди жемчужину.








Чжи-нюй ("ткачиха") - небесная дева, супруга Ню-лана ("волопаса"), разлученная с ним по воле высших сил.








Чжолу - древнее поле брани, на котором состоялась решающая битва между Хуан-ди и Чию.








Чжоу - императорская династия, последняя в ряду трех древнейших династий (Ся, Инь, Чжоу).








Чжоу Синь - последний император из династии Инь.








Чжоу Цан - военачальник, помощник Гаунь Юя (Гуань-ди).








Чжуан-цзы (Чжуан Чжоу) - самый известный из последователей Лао-цзы, оставивший книгу рассуждений и притч.








Чжуаньсюй - Небесный Владыка Севера, позднее получивший верховную власть из рук Хуан-ди. По приказу Чжуаньсюя произошло окончательное разделение неба и земли.








Чжужун - божество огня.








Чжу-и ("красное платье") - один из помощников бога литературы Вэнь Чана. Заглядывая через плечо экзаменующегося, Чжу-и указывает, что следует писать в сочинении.








Чжун - один из родов, ведших свое происхождение от песьеголового Паньху.








Чжун и Ли - небесные духи, которые по приказу Чжуаньсюя перерезали лестницы, соединявшие небо и землю.








Чжун Куй - повелитель демонов, появившийся в императорском дворце и проглотивший беса, который забрался в покои государя.








Чжунли Цюань - даосский бессмертный, который был известным полководцем, но однажды потерпел сокрушительное поражение и вступил на путь дао.








Чжуншань - гора, где обитал Дракон со свечой.








Чигоу - самый сильный из небесных духов, не сумевший, однако, найти потерянную Хуан-ди жемчужину.








Чисун-цзы - бессмертный даос, чей опыт самосовершенствования вдохновил небесную деву Шао-нюй.








Чи-цзинцзы - один из духов огня, изображаемый с красным телом, красными волосами и бородой, в одежде из красных листьев.








Чию - мятежный потомок Янь-ди, развязавший войну против Хуан-ди и потерпевший сокрушительной поражение.








Чоу-хуа - пустошь, в которой жило чудовище Цзочи, убитое стрелком И








Чуангун и Чуанму (Чуанпо) ("господин кровати" и "матушка (тетушка) кровати") - божественная пара, охраняющая супружескую спальню и дарующая потомство.








Чун-ван ("князь насекомых") - божество - повелитель вредных насекомых, гадов, земноводных, червей.








Чунмин ("двойной свет", "двойная ясность") - чудесная птица с двойными зрачками, отгонявшая злых духов.








Чэн-хуан - божество-покровитель города.








Чэн-цзи - любимая наложница императора Му-вана.








Ш -


Шан-ди - Одно из имен Верховного Небесного Владыки (Верховный правитель).








Шан и Шэнь - две звезды, которые никогда одновременно не светили на небе. Управлять ими Ди-Ку поручил двум своим сыновьям - дерзким и своевольным, вечно ссорившимся между собой (см. Янь-бо и Ши-чжэ).








Шан Цзявэй - иньский правитель, сын Ван Хэна и племянник Ван Хая.








Шаньдун - провинция на востоке Китая, где находилась священная гора Тайшань.







Шанси - провинция на севере Китая, где находилась священная гора Хэншань.






Шаолинь - монастырь, в котором благодаря Бодхидхарме зародился дзэн буддизм.






Шао-нюй - дочь Янь-ди, овладевшая даосской мудростью и ставшая бессмертной.






Шаохао - (младший безбрежный [как небо]) - древний Небесный Владыка Запада, согласно другим преданиям - повелитель птичьего царства.






Шапу - чудесное дерево, листья которого были похожи на веер; при каждом их движении возникал свежий ветер.






Ши Сян - наставник, обучавший Конфуция музыке.






Ши Чун - знаменитый богач, почитаемый в качестве одного из Цай-шэней.






Шижоу - волшебное животное, представлявшее собой ком мяса, которое нельзя было съесть без остатка, так как на месте съеденного куска вырастал такой же.






Ши-мэнь - смотритель драконов, казненный императором Кун Цзя.






Ши-чжэ и Янь-бо - двое сыновей Ди-Ку. Они были дерзкие и своевольные, вечно ссорились между собой, так что отец послал их управлять двумя звездами, которые никогда одновременно не светили на небе.






Шу (1) - владыка Южного моря, который, вместе с владыкой Северного моря Ху, проделал отверстия в Хуньдуне, после чего из хаоса возник мир.






Шу (2) - одно из государств на территории Древнего Китая. В середине III в. до н.э. - одно из самостоятельных царств, на которые был тогда разделен Китай.






Шунь - один из мудрых идеальных правителей древности, зять и наследник государя Яо.






Шу-ци и Бо-и - двое стариков, обвинявшие У-вана в непочтительности к памяти отца.






Шэнь и Шан - две звезды, которые никогда одновременно не светили на небе. Управлять ими Ди-Ку поручил двум своим сыновьям - дерзким и своевольным, вечно ссорившимся между собой.






Шэнь-нун ("божественный земледелец") - одно из имен древнего солнечного бога Янь-ди. Под этим именем его почитали как покровителя земледелия и медицины.






Шэньси - провинция на западе Китая, где находилась священная гора Хуашань.






Шэньту и Юйлэй - хранители врат, ведущих в царство духов.






Шэнь-хоу - супруга императора Ю-вана, мать наследника Ипзю.






Щ -


Э -


Эрфу - небесный дух, пытавшийся убить Яюя.








Эхуан и Нюйин - царевны, которых их отец, государь Яо, отдал в жены добродетельному Шуню.








Ю -


Юаньцзяо - один из островов, населенных бессмертными.






Ю-ван - император из династии Чжоу, совершавший безрассудные поступки в угоду наложнице Бао Сы и лишивший из=за этого престола.






Юду ("столица мрака") - столица подземного мира.






Юи - княжество, с которым торговали и воевали древние иньские правители.






Юй - сын Гуня, легендарный герой - усмиритель Великого потопа.






Юйгу - долина на самом краю света, где заходит солнце.






Юй-ди - одно из имен Верховного Небесного Владыки.






Юйлэй и Шэньту - хранители врат, ведущих в царство духов.






Юйхуан-шанди - одно из имен Верховного Небесного Владыки.






Юйцзян - божество моря и ветра, с человеческим лицом, но с туловищем рыбы или птицы.






Юй-ши ("повелитель дождей") - бог дождя.






Юли - подземная тюрьма, в которую Чжоу Синь заточил Вэнь-вана.






Юхуан - колдунья, предсказавшая великое будущее Чанъэ - жене стрелка И.






Юэ-Ся Лаожэнь ("подлунный старец") - божество бракосочетаний.






Я -


Ян - филосовское и мифологическое понятие, символизирующее мужское начало, юг, свет, жизнь, небо. Противоположное понятие - Инь.






Ян Хо - влиятельный и высокопоставленный чиновник, убеждавший Конфуция вступить на государственную службу.






Ян-Хоу - божество волн.






Янцзы - одна из крупнейших рек Китая.






Янь Сюйцзы - прототип Янь-гуна, сановник, утонувший во время бури и явившийся в тот же день жителям родного уезда.






Янь Юань - безвременно скончавшийся ученик Конфуция. На похоронах Янь Юаня, Конфуций продемонстрировал понимание ритуала как внутреннего личностного переживания.






Янь-бо и Ши-чжэ - см. Ши-чже и Янь-бо






Янь-ван (1) - владыка загробного мира (или глава пятого судилиша ада).






Яно-ван (2) - Сюйский князь, поднявший мятеж против императора Му-вана, в то время как последний совершал свои путешествия.






Яньгуан няннян ("матушка зрения") - богиня зрения, исцелительница глазных болезней, а также охранительница от них.






Янь-гун - покровитель моряков, обожествленный Янь Сюйцзы.






Янь-ди ("повелитель пламени") - древний бог солнца, Небесный Владыка Юга. Почитался также под именем Шэньнун - в качестве божества, положившего начало земледелию.






Янь-ши - искусный мастер, создавший "живую куклу", которую император Му-ван принял за настоящего актера.






Яо (предположительно, "высоченный") - совершенно мудрый государь Поднебесной империи. Согласно традиции, он правил в 2356-2255 гг. до н.э., а затем уступил престол Шуню, не желая передавать его своему непутевому сыну Даньчжу.






Яо-ван ("князь лекарств", "царь лекарей") -
1) бог - покровитель аптекарей и врачевателей;
2) почетный титул знаменитых медиков древности.






Яотай ("Яшмовая башня") - роскошный дворец, построенный императором Цзе-ваном для своих развлечений.






Яо-цзи - дочь Янь-ди, небесная фея. Пролетая однажды над горой Ушань, она повстречала Юя, боровшегося с потопом, и поделилась с ним своими магическими знаниями.






Яочи ("Яшмовый пруд") - чудесный пруд возле жилища Си-ванму в горах Куньлунь.






Яюй - красный бык-людоед с человеческим лицом и лошадиными ногами, издававший пронзительные звуки, похожие на плач ребенка. Яюй был убит стрелком И.







Назад в раздел